Skip to content

Projects – Exhibition

2018 August ( from 19th until 26th August )

For the official presentation of a new publisher in Bologna KIRA KIRA Edizioni , at the Children’s book shop and publisher  in Tokyo, Meguro, Nijinoehonya will exhibit some original paintings for my very first illustrated book ” A Casa dell’Ape ” ( At the home of bee ) and will take place an event of book reading Italian and in Japanese, on 19th August from the 16.00. About this book please read here .

Per la presentazione ufficiale della nuova casa editrice di Bologna KIRA KIRA Edizioni , alla libreria dei libri per ragazzi e casa editrice di Tokyo, Meguro, Nijinoehonya esporrà alcune delle tavole originali del mio primo libro illustrato ” A Casa dell’Ape ” e si terrà un evento di lettura del libro in Italiano e in Giapponese, il giorno 19 Agosto dalle ore 16:00. Per i dettagli di questo libro, vi prego di leggere qui.

2017 December ( from 2nd to 30th December)

Galleria San Francesco at Reggio Emilia, Italy  Quattro Respiri – Group exhibition of Makiko Asada, Maki Hasegawa, Fumio Sasaki, yuko Tsukamoto

A group exhibition among 4 Japanese artists living and working in Milan, Italy. Makiko Asada with Tempera paintings of the figure and symbols of a historic and religious portrait of Matilde of Canossa, Fumio Sasaki with figurative femminine body sculputures, yuko Tsukamoto with mixed media (prints, photographs, drawings, ceramics) art pieces, Maki Hasegawa with water color illustrations for 2 different book projects.

 

 

2016 December ( from 3rd december to 30th december )

Galleria San Francesco at Reggio Emilia, Italy  Ten nights of dreams – Dieci notti di sogni – 夢十夜

A personal exhibition at the gallery in the town of Reggio Emilia, in the ground floor of a historical architecture from the 17th century , that used to be a stall place. The exhibition was thought to be the exploration of ten dreams that Soseki Natsume wrote in 1908, with 3 illustrations for each stories. Entering the gallery, visitors follow the stories from the first to the ten th night of dreams painted in watercolour in a small dimension of paper 20cm x 20cm. With this small size, I wanted to create the panorama of the mental world of the writer of 100 years ago in Japan, and create a strange trip into it.

Una mostra personale presso la Galleria San Francesco, al piano terreno della storica architettura del 17 secolo che era usata come stalla per cavalli. La mostra e’ stata pensata ad essere un’esplorazione di dieci sogni scritti da Soseki Natsume in 1908, con 3 illustrazioni per ogni racconto. Entrando nella galleria, i visitatori segue le storie dalla prima alla decima notte di sogno dipinti in acquerello sulla carta nella dimensione piccola di 20cm x 20cm. Con la dimensione piccola, volevo creare la panorama del mondo mentale dello scrittore di 100 anni fa in Giappone, e creare un viaggio strano in esso.

かつて御者の馬を繋いでおく馬繋所として使用されていた17世紀の建物の地上階にあるGalleria San Francescoにて個展を開催しました。展覧会では、1908年に夏目漱石が発表した夢十夜を、各ストーリーにつき3点の挿絵を通して探検することを目的としました。ギャラリーに入ったら、第一夜から第十夜まで、20センチ四方の小さなサイズのイラストとともに順番にストーリーを追っていきます。小さなサイズの挿絵を展示することによって、100年前の文豪のメンタルな世界へのパノラマを見ているような、またその不思議な世界を旅するような展覧会を考えました。